Heinrich von Kleists Grab

Blest be the man that spares these stones,
And curst be he that moves my bones.
Shakespeares Grabschrift.

O laßt in Frieden ruhen die Gebeine,
Schafft nicht sie an das Tageslicht herauf,
Weckt diesen theuern Sänger nicht uns auf,
Daß er noch einmal klagend hier erscheine!

Ein Dichter war er und er that das Seine!
Bewundernd schauen wir zu ihm hinauf
Und ihn verehrend. In der Zeiten Lauf
Blieb, was da groß an ihm war, schwand das Kleine.

Wer will des Grabes Heiligthum erbrechen?
Wie kann ein Deutscher sein, der das begehrt?
Welch eine Hand kann dessen sich erfrechen?

"Gesegnet sei, wer diese Stätte ehrt",
So mag auch unser todter Sänger sprechen,
"Doch der verflucht, der meinen Frieden stört!"


Aus: Kladderadatsch. Berlin. Jg. 57, Nr. 12, 20. März 1904.