Kleist-Übersetzungen ins Französische – bis etwa 1960

Im Anhang zu seiner Untersuchung "Kleist in France" (Chapel Hill: Univ. of North Carolina Press [1962]) bringt F. C. Richardson eine chronologisch angelegte Übersicht von französischen Übersetzungen Kleistscher Werke (S. 187-188). Diese Übersicht, mit Sigelung versehen, legen wir unserer Bestandsüberprüfung und Bestandsergänzung im Kleist-Archiv Sembdner zugrunde. Teilweise haben wir dabei bibliographische Angaben auf Verdacht hin "eingedeutscht"; diese Angaben werden sukzessive autopsiert und mit Bestandssignaturen des Kleist-Archiv Sembdners versehen.
Hinweise jeglicher Art sind ausdrücklich erwünscht. Nachricht bitte an Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein. (Günther Emig)

-----

La Nonne de San Iago. Trad. by Loève-Veimars.
In: Revue de Paris. 8. 1829. S. 57-69.
FCR 001

Michel Kohlhaas, le marchand de chevaux, et autres contes d'Henri de Kleist. Trad. by A. I. and J. Cherbuliez. Paris: Cherbuliez 1830. 3 Bde.
FCR 002

Wieder veröffentlicht unter dem Titel: Contes de Henri de Kleist. Paris: Cherbuliez 1832.
FCR 003

La Paix du coeur. Trad. by X. Marmier.
In: Nouvelle revue germanique. 14. 1833. S. 39.
FCR 004

Wieder veröffentlicht durch Marmier.
In: Lettres sur l'Islande et poesies. Paris: Dellaye 1844.
FCR 005

La Paix d'en haut. Trad. by F. Delacroix.
In: Fleurs d'Outre-Rhin. Chants, ballades et légendes. Paris: Charpentier et Saint-Jorre 1843.
FCR 006

La Paix d'en haut. Trad. by Abbé Fayet.
In: Les Beautés de la poésie ancienne et moderne. Moulins: M. Place 1862.
FCR 007

Michael Kohlhaas. Trad. by A. Dietrich. Paris: Bibliothéque du Messager de Vienne 1880.
FCR 008

La Cruche cassée, Comédie en un acte. Trad. by Alfred de Lostalot. Paris: Firmin-Didot 1884.
FCR 009

Michel Kohlhaas. Trad. by L. Koch. Paris: Hachette 1887.
FCR 010

Michel Kohlhaas. Trad. by I. Beffeyte et J. Peyrègne. Paris: Delalain frères 1888.
FCR 011

Michael Kohlhaas. Trad. by Ida Becker. Paris: Hachette 1888.
FCR 012

L'Enfant trouvé. Trad. by Catulle Mendès.
In: Le Journal. Paris. 7. 2. 1894.
FCR 013

La Cruche cassée. Trad. by J. Gravier et H. Vernot.
In: La Nouvelle revue. 27. März-April 1904. S. 145-165.
FCR 014

La Petite Catherine de Heilbronn, ou l'épreuve du feu. Trad. by René Jaudon. Paris: H. Jouve 1905.
FCR 015

La Cruche cassée. Trad. by R. Bastian.
In: Trois Comédies allemandes. Paris Flammarion 1911.
FCR 016

Le Prince Frédéric de Hombourg. Trad. by René Jaudon. Paris: H. Jouve 1920.
FCR 017

Prinz Friedrich von Homburg. Trad. by F. Fourrier. Paris: Masson 1930.
FCR 018

Le Prince de Hombourg. Trad. by André Robert. Paris: Editions Montaigne 1930.
FCR 019

Wieder veröffentlicht 1951.
FCR 020

La Bataille d'Arminius. Trad. by André Robert. Paris: Editions Montaigne 1931.
FCR 021

Histoire de Michel Kohlhaas. Adaptation by Lucien Roth. Saumur: L'Ecole émancipée 1932.
FCR 022

Le Prince de Hombourg. Trad. by Georges Burghard. Paris: A. Hatier 1933.
FCR 023

Wieder veröffentlicht 1940.
FCR 024

L'Elaboration de la pensée par le discours. Trad. by Jacques Decour.
In: Mesures. 2. 15. Juli 1936. S. 165-174.
FCR 025

Essai sur les marionnettes. Trad. by Flora Klee-Polyi et F. Marc. Paris: G.L.M. 1937.
FCR 026

Wieder veröffentlicht 1947.
FCR 027

Penthésilée. Trad. by Roger Ayrault. Paris: F. Aubier 1938.
FCR 028

Michel Kohlhaas. D'après une ancienne chronique. Trad. by G. LaFlize. Paris: F. Aubier 1942.
FCR 029

La Cruche cassée. Trad. by Roger Ayrault. Paris: Aubier 1943.
FCR 030

Le Marchand de chevaux. Michael Kohlhaas. [Übersetzer nicht genannt]. Paris: Hachette 1943.
FCR 031

La Marquise d'O. Suivie de six nouvelles. Trad. by G. LaFlize et M. L. Laurreau. Paris: F. Aubier 1943.
FCR 032

Michael Kohlhaas. Trad. by Laurence Lentin. Paris: Les éditeurs français réunis 1950.
FCR 033

Le Prince de Hombourg. Bühnenfassung von Jean Curtis. Paris: L'Arche 1950. (Collection du Répertoire du T.N.P.)
FCR 034

Nachdruck in: Femina théâtre. Supplément du Nouveau Femina. Paris. November 1955.
FCR 035

Wieder veröffentlicht in: Répertoire pour un théâtre populaire. Paris: L'Arche 1961.
FCR 036

Le Prince de Hombourg. Trad. by André Weber.
In: Bibliothèque mondiale. Paris. Nr. 26, 15. Februar 1954. S. 17-96.
FCR 037

Penthésilée. Trad. by Julien Gracq. Paris: Corti 1954.
FCR 038

Reprinted in: Paris-théâtre. Nr. 100, September 1955.
FCR 039

La Cruche cassée. Trad. by Arthur Adamov.
In: Théâtre populaire. Paris. März-April 1954.
FCR 040

Théâtre de Kleist. Trad. by S. Geissler [Prinz, Krug, Penthesilea] et Paul Morand [Käthchen]. Paris: De Noël 1956.
FCR 041

Robert Guiscard, duc des Normands. Trad. by R. Valançay.
In: La Revue théâtrale. Paris. Nr. 35. 1957. S. 19-35.
FCR 042


Literaturhinweis: Emig / Pielenz (Hg.): Kleist-Bibliographie. Teil 1: Bis 1990. 2007. 1.272 Seiten, 40 Euro